Þýðing af "dija që" til Íslenska


Hvernig á að nota "dija që" í setningum:

E dija që mund t'ia dilje.
Ég vissi ađ ūú gætir ūađ! Upp međ lúkuna!
Nuk e dija që kemi shokë këtu.
Ég vissi ekki ađ viđ ættum vini hér.
E dija që do marrësh mesazhin të cilin e dhash babait tënd.
Ég vissi ađ ūú myndir skilja skilabođin frá pabba ūínum.
Nuk e dija që ajo është zënë si robresh.
Ég vissi ekki ađ viđ tækjum fanga.
Gjithnjë e dija që Institucioni Uejn ka pas dhënë lekë për këtë.
Ég hélt ađ Wayne-stofnunin hefđi veitt fé í ūađ.
E dija që ishte një mbikqyrës.
Ég vissi að ég ætti að halda í þennan.
Bab, nuk e dija që fjala Përparo ishte motoja e Nju Jorkut.
Ég vissi ekki ađ ūađ væri slagorđ New York.
E dija që do ja dilnit.
Ég vissi ađ ūú kæmist ūetta.
Arsyeja që dija që inspesioni ishte i mundur ishte sepse unë ja bëra asaj më parë.
Ég vissi ađ hugljķmunin virkađi af ūví ég gerđi ūetta viđ hana.
Oh, e dija që duhet të kisha... qendruar largë atij.... ushqimi drogë.
Ķ, ég vissi ađ ég hefđi átt ađ halda mér frá ruslafæđinu.
Nuk e dija që punoje këtu.
Ég vissi ekki ađ ūú ynnir hér.
Nuk e dija që do të ishte kështu.
Ég vissi ekki ađ lífiđ gæti veriđ svona.
Dhe e dija që Piti do të shkonte atje dhe do të ta mbushte pak mendjen.
Ég vissi ađ Pete myndi berja vitiđ í kollinn á ūér.
Nuk e dija që e bënin akoma këtë.
Nei, aldrei hef ég séđ ūađ gerast fyrr.
E dija që këtu po ndodhte diçka e dyshimtë.
Ég vissi ađ ūađ væri eitthvađ dularfullt á seyđi.
Nuk e dija që dimri mund të ishte kaq i bukur.
Ég vissi ekki ađ veturinn gæti veriđ svona fallegur.
Atëherë Balaami i tha Engjëllit të Zotit: "Unë kam bërë mëkat, sepse nuk e dija që ti rrije në rrugë kundër meje; prandaj tani, në se ajo që po bëj nuk të pëlqen, atëherë unë do të kthehem prapa".
Þá sagði Bíleam við engil Drottins: "Ég hefi syndgað, því að ég vissi ekki að þú stóðst fyrir mér á veginum. Vil ég því snúa aftur, ef þér mislíkar."
në qoftë se kam ngritur dorën kundër jetimit, sepse e dija që do të ndihmohesha tek porta,
hafi ég reitt hnefann að munaðarleysingjanum, af því að ég sá mér liðsvon í borgarhliðinu,
Sepse e dija që ishe kokëfortë, që qafa jote ishte një brez i hekurt dhe balli yt prej bronzi,
Af því að ég vissi, að þú ert þrjóskur og háls þinn seigur sem járnseymi og enni þitt hart sem kopar,
0.2810800075531s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?